ff12trans

 

Scene10E

Page history last edited by sigelx 3 yrs ago

Back to the Main Text page.

 

Senate

 

Senate:ロザリア帝国大本営が 演習を装って大軍を終結させております

開戦の大義名分が整うのを持って

わが国を先制攻撃する腹かと

これほど緊張が高まった時期にリヴァイアサン艦隊を失ったのは痛手でしたな。

いまロザリアに攻め込まれれば苦戦は確実

かかる事態を招いた全責任は

独断で艦隊を動かしたヴェイン殿にあります

ヴェイン殿は裁かれねばならない

それが元老院の敬意です

陛下子息といえど厳正な処分を

Senator: The Razarian capitol is only pretending to go through the maneuvers, and is gathering its army. With a cause for war, our country was debating whether we had the stomach for a preemtive attack. However, in these unsettling times, the loss of Levithan was a hard blow to take. If we were to invade now, There is not doubt that this would be a difficult war to win. The one who controled the movement of Leviathan is Vayne. He is responsible for these events. He must be judged and punished. This is the senate's will.

 

 

Gramis: ヴェインを庇うか? 予が皇帝の座から降りるか

二つに一つという訳か

Gramis: So I must pick between protecting Vayne or making him loose his right to the thrown.

 

 

Senate: ご心痛 お察し申し上げます

Senate: We humbly ask that you consider.

 

Senate: 何 ヴェイン殿のかわりはラーサー殿が立派にお勤めになるかと

Senate: Or in Vayne's place, wouldn't Larsa make a fine choice?

 

 

Gramis: おれはヴェインになついておるし まだ幼い

Gramis: When I look at Vayne, Larsa is still very childish

 

Senate: いつまでも幼くはありますまい

今はヴェイン殿の動きを探っておられるとか

活躍の場を得て意気込んでおられるようですな

Senators: But he will not be childish much longer.

He seems to be searching for Vayne's movements and is enthusiastic about profiting from activity.

 

Gramis: 誰がそそのかしたのやら

Gramis: If someone were to convincingly invite him...

 

Senate: さてー

かつてヴェイン殿も 兄君らの過ちを断罪されたではありませんか

あの時は陛下のご命令でしたが

ご安心ください グラミス陛下

われら元老院が支える以上アルケイディアは安泰です

Senators: Wasn't Vayne convicted for a previous offense? At that time, because of your highnesses orders...

Fear not your majesty, as long as this country has the support of the senate, it is secure.

 

Gramis: よかろう

至急ヴェインを帝都に戻す

Gramis: alright then, call Vayne back to the capital immediately.

 

Translation by Matthew Niemi aka Sigelx

 

Back in Rabanastre

 

Basch: 帝国の艦隊を消し飛ばしたのは ”暁の断片”なのだな

Basch: The sinking of Levithan was caused by the "dawn fragment, right?"

 

Balflear: 察しがいいなあ

Balflear: I'd say that's a pretty good guess

 

Basch: あの桁違いの破壊力

心当たりがある

アーシェ様もご存知のはずです

Basche: Princess Ashe, you must remember a simalar event concerning this kind detructive power.

 

Ashe: ナブディス

Ashe: Nabudis

 

Basch: 旧ナブディス王国の都

ーーーラスラ様の故郷だ

先の戦争中 帝国軍が突入した直後に原因不明の大爆発で敵味方もろとも

あの国にもレイスウォ-ル王の遺産のひとつ

「夜光の断片」が伝わっていた

Basch: The former capital of Nabudis. Prince Rasler's birthplace. In the previous war there was a huge unexplained explosion that killed many enemies and allies at the same time. It's said that one piece of Reshaul's inheritance the "nocturnal light fragment" there at the time.

 

Balflear: 破魔石ーーか 奴らが夢中になるわけだ

Balflear: Nethicite... So they are in a trance over the power of those stones...

 

Ashe: あの戦争も 調印式の罠も

ヴェインはこの力を狙ってーーー!

レイスウォール王の遺産ーー

破魔石は帝国には渡せません

Ashe: The previous war, the peace conference... Vayne has been after this power the whole time. Rashaul's inheritance...I can't let it fall into Imperial hands.

 

Balflear: とっくに渡ってる

「黄昏の破片」にたぶん「夜光の破片」も

でなきゃ人造破魔石なんて

合成できるか

Balflear: With the "twilight fragment" and "nocturnal light fragment" already in their hands, could they synthesise manmade versions?

 

Ashe: では「暁の破片」の力で帝国に対抗するだけです

ダルマスカは恩義を忘れず 屈辱も忘れず

刃を以って友を助け 刃を以って敵を葬る

私の刃は破魔石です

死んでいった者たちのため

帝国に復讐を

Ashe: Well then, we can only oppose them with the power of the "dawn fragment." Not forgettiing Dalmasca's obligation or its humiliation, we save save our friends by the blade and bury our enemies by the blade. My blade is this stone.

I will get revenge against the empire for the people that have died.

 

Van: 使い方 分かるのかよ

Van: Do you even know how to use it?

 

Fran: ガリフなら あるいは

古い暮らしを守るガリフの里には

魔石の伝承が語り継がれているわ

彼らなら 破魔石の声が 聞こえるかもしれない

ーー 危険な力のささやきが

Fran: Galif might know. He is a keeper of ancient livelihood and has been passed down legends of the Nethicite. He might even be able to hear its voice. The whispers of its dangerous powers.

 

Ashe: 危険だろうと

今必要なのは力です

無力なままダルマスカの復活を宣言しても

帝国に潰されるだけ

ガリフの里までお願いします

Ashe: Dangerous or not, the power is needed now! Even if we declare revival, the empire will only continue its path of destruction, even until it reaches Galif's village.

 

Fran: オズモーネの平原を越えた先よ

Fran: It is just past the Ozmone Plains.

 

Balflear: 遠くないか

Balflear: Isn't that a bit far from here?

 

Ashe: また報酬ーーですか

Ashe: ahh... the reward?

 

Balflear: 話が早くて助かるね

そうだな そいつが報酬だ

Balflear: So you know what I'm talking about. That will speed things up. I'll take that for now.

 

Ashe: これはーー何が他のーー

Ashe: This? Isn't there anything else?

 

Balflear: 嫌なら断る

そのうち返すさ

もっといいお宝を見つけたらな

Balflear: Anything else and I refuse. Don't worry, I will return it to you as is once I find something better.

 

Van: なんだよ もっといい宝ってさ?

Van: And what would that be?

 

Balflear: さあな 見つけたときに分かるのかもな

ヴァン お前なら何が欲しい 何を探してる?

Balflear: I guess we'll know when we find it yeah?

How about you Van... What do you want? What are you searching for?

 

Van: オレ? そりゃあさ そのー

Van: Me? Well, of course that's... ummm... well... ahh...

 

Translation by Matthew Niemi aka Sigelx

 

Preparations for Garif Village

 

Basch: ガリフ族の里は、はるか南方だと聞いているが。

Balflear: ああ、ギーザ草原を南下する。

Basch: 今ごろギーザは雨の季節だ。河が増水して、道が使えない可能性もある。

Balflear: その逆に、増水のおかげで、通れるようになる道もあるのさ。

 

Basch: I've heard that Garif Village is far south of here.

Balflear: Ah, so we'll need to go south of the Giza Plains.

Basch: Right now it's the rainy season for Giza. The rivers are overflowing, and so there's a possibility that there will be roads that are unuseable.

Balflear: On the other hand, thanks to that same high water, there should be roads that become traverseable.

 

Ashe: ともあれ、早く南をめざしましょう。

Balflear: 慌てなさんな。あんたは先を急ぎたいだろうが、出発前に準備はしとけよ。ついでに覚悟もな。

Ashe: 覚悟なら2年前にどのような苦難にも耐え抜く、と。

Balflear: そいつはけっこう。

 

Ashe: At any rate, let's hurry up and head there.

Balflear: Don't be hasty. You may want to hurry up and go, but before we leave we have to prepare ourselves. Incidentally, make sure you're resolved to do this, too.

Ashe: I was resolved to do this two years ago. No matter what trials I had to endure...

Balflear: Well, then.

 

 

 

* Garif Vill. - Translation by C. Elaine Van Epps

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.