ff12trans

 

Scene11D

Page history last edited by sigelx 3 yrs ago

Back to the Main Text page.

 

Van: なあ ミュリンって子がいるだろ? 呼んできてくれよ

Van: Hey, there is a girl named Myurin here right? Can you call her out for me?

 

Yote:早々に立ち去れ

ここは人間に許された地ではない

Yote: Leave here quickly! Hummes are not allowed to be here!

 

Van: ミュリンに会えたら すぐ出てくよ

Van: As soon as we meet Myurin, we'll get out of here.

 

Yote: 会えるものか

Yote: Who are you to meet her?

 

Van: 会わせてくれるまで出て行かないからな

いいよ 勝手に捜すから

Van: I'm not leaving until I see her.

Fine... I'll find her myself.

 

Fran: 森の声が聞こえたの この里にミュリンはいないわ

ヨーテ あの子はどこ

Fran: I've heard the whispers of the forest. She is not in this village.

Yote, where is that girl?

 

Yote: なぜたずねる

あれの行方を告げる森の声ーー

ヴィエラなら聞き取れるはずだが

聞こえんのか

鈍ったものだ 人間と交わった報いだな

森を捨てたヴィエラは もはやヴィエラではない

ーー森を去ったミュリンもな

Yote: Why do you ask?

The answer is being told be the forest as we speak

Any Vierra should be able to hear it.

Can't you hear anything?

Your senses have grown dull... punishment for interacting with Hummes I'd say

A Vierra that has deserted the forest is no longer Vierra.

ーーThe same can be said about Myurin.

 

Balflear: だから見捨てようってのか

Balflear: So you've abandoned her then?

 

Yote: 里の総意だ

ヴィエラは森と共にあらねばならん

それが森の声であり われらの掟だ

Yote: It's the consensus of the village.

Vierra must be at one with the forest.

That is the voice of the forest and our law as well.

 

Van: じゃあ そっちは掟を守ってろよ

こっちが勝手に助けるんなら 文句ないだろ

Van: Well, just keep your laws then.

If we go to help her ourselves, you won't have any complaints right?

 

Yote: ミュリンは森を去って西へ向かいーー

鉄をまとう人間どもの穴蔵をさまよっている

それが森のささやきだ

Yote: Myurin left the forest and was headed westーー

She then wandered into a cellar of men dressed in iron.

That is what the forest has whispered.

 

Fran: ヴィエラが森の一部だとしても森はヴィエラのすべてではないわ

Fran: The Vierra are apart of the forest, but the forest isn't everything to the Vierra.

 

 

Yote: その言葉 50年前も聞いたな

Yote: I recall hearing something like that 50 years ago...


 

Balflear: やるじゃないか

あんなのから情報を引き出すとはね

さて 人間の穴とか言ってたが

Balflear: Wow Van, you're soooo amazing.

A REAL master at getting information.

Anyway, she said a hole of humans or something yeah?

 

Larsa: バンクール地方のヘネ魔石鉱でしょう

オズモーネ平原の南ですね

あの一帯は わが国の植民地なんです

ーー軍もいるでしょう

Larsa: It must be the Henne Mines in the Bangul area.

That is just south of the Ozmone plains and the area is a colony of the empire.

ーーI bet some of our army is there too.

 

 

Balflear: それがどうした?

行くぞ ヴァン

Balflear: Yeah? so what.

C'mon Van. Let's get going.

 

Van: あのさ

さっきほら ヨーテが言ってたろ

その 50年前がどうとかーーって

Van: Hey, I want to ask something.

Before Yote said something about what was said 50 years ago right?

 

 

Fran: それで?

Fran: Yeah?

 

Van: フランって何歳?

Van: Just how old are you Fran?

 

::Akward pause and Balflear mouthing "What the fuck Van"::

 

Larsa: 失礼ですよ

Larsa: That was pretty rude of you...

 

Penelo: ほんと子供なんだから

Penelo: You're such a damn kid... really...

 

Translation by Matthew Niemi aka Sigelx

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.