ff12trans

 

Scene7C

Page history last edited by sigelx 3 yrs ago

ヴァン→「アズラスって人に届け物があるんだ ここいるだろ?」

Van: I have something here for a guy named Azura. He's here right?

 

バルザック→「……おい 誰に聞いた」

Balzakk: hey, who asked you to do this?

 

ヴァン→「ダラン爺さ 直接渡せって言われてる」

Van: Old man Dalin did. He told me to give this to him directly.

 

バルザック→「ったく……あの爺さんの地獄耳には何もかも筒抜けだな 仕方ねぇ 

入りな ただしここで見聞きたしことは誰にもしゃべるんじゃない いいな」

Balzakk: That damn old man... he hears about everything. Well, I guess it can't be helped, go on ahead. But make sure not to tell anyone about what you might hear in there.


 

解放軍→「ならばオンドール候の発表はどうなる? 侯爵もだまされていたというの

か?」

Soldier: If that's true, what about the Ondole's announcement? Are you saying that the duke was fooled also?

 

解放軍→「陛下を暗殺したのが将軍ではなく ジャッジだというなら話はつながる」

Soldier: If his highness was really killed by a judge and not the general, everything fits.

 

解放軍→「だとすれば将軍は兄弟だぞ そんな男 信用できるものか!」

Soldier: But the general is his brother. How can we trust him?!

 

ウォースラ→「やっと俺の知っているバッシュになったな」

Vossler: Finally back to the Basch I knew.

 

バッシュ→「ならばともに闘えるか」

Basch: Well then, how about we fight together?

 

解放軍→「本人の言葉だけでは信じられん」

Soldier: We can't believe all this only by his word.

 

解放軍→「帝国に都合のよすぎるオンドールの発表はよりはましだ」

Soldier: He's better than the the duke who is a little too friendly with the empire.

 

解放軍→「レックスも嘘をついていたのか!?」

Soldier: Are you saying that Lex lied to us too!?

 

ヴァン→「兄さんが嘘なんかつくかよ!」

Van: My brother never lied!

 

バッシュ→「そうだ レックスは目撃者に仕立てられたのだ 私が陛下を暗殺したと

見せかける 帝国の陰謀だ」

「よくよく縁があるな」

Basch: That's right. He was kept alive as a witness to the murder of the king. But he didn't know that it wasn't me. It was all a part of an imperial plot to frame me.

 

ウォースラ→「レックスの弟か…… こんな子供なら信じるかもしれんが お前の話

にはなんの証拠もない ともに動くわけにはいかん」

Vossler: Lex's younger brother... I might be able to believe this kid but, there is no proof to support what you're saying. We can't fight together yet.

 

バッシュ→「アマリアは救うべき人ではないのか」

Basch: Don't you need to rescue this Amaria?

 

ウォースラ→「部下の命を預かる以上 最悪の可能性を考えるのが俺のつとめだ あ

の夜のヴェイン襲撃も見抜かれ泳がされていた オンドール同様お前も帝国の犬かも

しれん」

Vossler: Worrying about the lives of our subordinates is my business. That night, Vayne completely saw our assault coming. You along with duke Ondole might be nothing more than dogs of the empire.

 

バッシュ→「ならばどうする 俺も拘束するか?」

「お前は変わらんな ウォースラ」

Basch: What will you do with me then? Restrain me?

You haven't changed Vossler.

 

ウォースラ→「忘れるな バッシュ ダルマスカ全土に解放軍の目が光っている お

前はカゴの鳥も同然だ」

Vossler: Don't forget Basch, our army has it's eye on all of Dalmasca. You are a bird in a cage.

 

バッシュ→「かまわん それならもう慣れた」

Basch: I don't mind. I'm used to it.

 

Translated by Matthew Niemi aka sigelx

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.