| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

View
 

Scene12B

Page history last edited by PBworks 18 years, 6 months ago

Back to the Main Text page.

 

Yote: 森のささやきを聞いた

持って行け

「レンテの涙」がお前を赦す

森を越えてどこへなりと行くがいい

Yote: I have heard the whispers of the forest.

Take it and leave.

We will allow you to take the "Tear of Rente" in order to pass through the forest.

 

Myurin: それだけなの

森を出て知ったわ 世界は動いている

なのにヴィエラは 何もしないというの

Myurin: Is that all?

The forest knows that the world is moving.

Even so, You're saying that we Vierra will do nothing?

 

Yote: 人間の世にかかわるのはーー

ヴィエラの性ではない

Yote: It is not our nature to get involved with Humme affairs.

 

Myurin: 嫌なのよ!

イヴァリースが動こうとしているのにヴィエラだけが森にこもっているなんて!

私だって森を出て 自由に生きたいのよ

Myurin: I hate that! Even though all of Ivalice is on the move, only the Vierra are retired in the forest.

I want to leave this place and move freely too!

 

Fran: やめておきなさい

あなたは人間に関わらないで

森にとどまり 森とともに生きなさい

それがヴィエラよ

Fran: Please stop it. Don't get involved with Hummes.

You will stay in the forest and make your life in the forest.

That is the way of the Vierra.

 

Myurin: でも 姉さんだってーー

Myurin: But, even you sis...

 

Fran: もうヴィエラではなくなったわ

森も里も家族も捨てーー

自由を手に入れた代わりに過去から切り離されてしまったの

今の私には森の声も聞こえない

ミュリン あなたもそうなりたい?

Fran: I threw away my family and home.

I decided to move freely and as a result have forsaken my past.

I can't hear the voice of the forest anymore Myurin...

Do you really want to be like me?

 

Myurin: 姉さんーー

Myurin: Sis...

 

Fran: いいえ あなたの姉はもう ひとりだけ

私のことは忘れなさい

Fran: No... you only have one sister now. Please forget about me.

 

Yote: 嫌な役をさせたな

Yote: You certainly put her in an unpleasent situation.

 

Fran: あの子は掟に反発している

掟を支えて里を導く立場のあなたよりーー

掟を捨てた私が止めた方がいいわ

頼みがあるの

私の代わりに声をきいて

ーー森は私を憎んでいる?

Fran: She'll recover.

It's better that she is guided by you who abides by the law,

then from I who threw everything away

I have a favor.

Can you listen to the voices for me?

Does the forest detest me?

 

Yote: 去っていったお前をただ懐かしんでいるだけだ

Yote: It is merely yearning for you... the one who left the forest.

 

Fran: 嘘でも嬉しいわ

Fran; Even if that's a lie, I'm happy to hear it.

 

Yote: 気をつけろ

森はお前を奪った人間を憎んでいる

Yote; be careful.

The forest doesn't like the hummes that have snatched you away.

 

Fran: 今の私は人間と同じよ

そうでしょう?

ーーさよなら 姉さん

Fran: I am already the same as those Hummes.

Right?

Goodbye sister.

 

Translation by Matthew Niemi aka Sigelx

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.