Vaan
こらカイツ! おつかい放り出して何してるんだ?
Van: Kaitz! Are you slacking off or what?
Kaitz
見て見てヴァン兄! コイツだよ! コイツのせいで品物が来なかったんだ!
Kaitz: Look at this Van! It's him! He's the reason why the delivery hasn't come yet!
Vaan
えーと…… 東の砂漠に出没? なんだコイツ?
Van: Hmm.. hangs around the East desert... What is this thing?
トマジ→「ようヴァン お前もおつかいか? ミゲロさんも相当忙しいみたいだな まぁ 帝国の執政官様を歓迎する宴を仕切るとなれば…… 用事は山ほどあるってわけか
Tomaji: Yo Van! Miguelo has got you working too huh? He must be really busy. Well, I guess the new impirial consul is coming so there must be tons of work to do right.
Vaan
歓迎したくなんてないけどな それよりトマジ コイツは?
Van: If it were up to me, I wouldn't do anything for him but... anyway, what is this Tomaji?
トマジ→「あぁ 困った奴だよ こんな魔物がうろついてるせいで運び屋の到着が遅れて あれこれ品不足でな だからこうやって誰かに退治を頼んでる やっつけた奴にはちょっとした報酬アリだ
Tomaji: Ahh, that one is a real problem. Because of him all the shipments are late and we are short on everything... That's why I posted this to have someone take care of him for me. There's a bit of a reward for whoever gets it done.
Vaan
へぇ…… ミゲロさんのおつかいよりおもしろそうな"仕事"だな
Van: Cool... That sounds a lot more interesting than Miguelo's job.
Kaitz
そうだね ヴァン兄 やってみようよ!
Kaitz: Yeah Van, Let's do it!
Vaan
お前はミゲロさんに届ける物があるだろ 早く戻らないと 困ってたぞ
Van: You have some stuff to bring back Miguelo's shop right? You better get back now Kaitz.
Kaitz
いけね 忘れてた!
Kaitz: Oh my god! I totally forgot about that!
Tomaji
いいか ヴァン この掲示板に貼られてるのは魔物退治を頼む張り紙ばかりなんだ 賞金をかけられた人のことを「賞金首って言うだろ? それのモンスター版みたいなもんだ な 退治を依頼された魔物は「モブって呼ばれてるぜ このはぐれトマトの張り紙は俺が貼ったんだ 俺が依頼したモブってわけだな もっと詳しく話を聞き たいか?
Tomaji: So Van, the monsters posted on the board here are ones that people want to get rid of. You know how some wanted criminal's have a reward for their capture? This is kind of the same thing except for monsters. They're called "Mobs." I posted this one about the Killer Tomato. Do you want to hear more about the job?
Translated by Matthew Niemi aka sigelx
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.